
專業(yè)員工手冊英文翻譯中文的價格及收費標準
日期:2020-03-20 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
員工手冊主要是企業(yè)內(nèi)部的人事制度管理規(guī)范,同時又涵蓋企業(yè)的各個方面,承載傳播企業(yè)形象,企業(yè)文化功能。它是有效的管理工具,員工的行動指南。不論何種形式的員工手冊,其基本內(nèi)容可以劃分為九個部分:前言、公司簡介、總則、任職聘用、薪酬、福利、工作時間、附件。所以員工手冊翻譯至關(guān)重要,我們?nèi)绾握覍I(yè)員工手冊翻譯公司呢?
尚語翻譯自成立以來就開始提供員工手冊翻譯的服務(wù),可提供多領(lǐng)域的翻譯服務(wù),涵蓋裝備制造業(yè)( 包括汽車、機械等)、國際工程、軌道交通、石油化工、申力申氣、IT通訊、 申子商務(wù)、文化傳媒等領(lǐng)域客戶,翻譯過的手冊類型包含公司員工手冊翻譯、 企業(yè)員工手冊翻譯、銀行員工手冊翻譯、酒店員工手冊翻譯、景區(qū)員工手冊等。
尚語翻譯翻譯員工手冊的優(yōu)勢
專業(yè):精心挑選員工手冊翻譯領(lǐng)域優(yōu)秀的譯者,熟悉專業(yè)詞匯或者行業(yè)術(shù)語,語言通達,所提供的譯文專業(yè)地道。
準確:準確地將手冊的安排及其企業(yè)文化傳達給員工,準確地將企業(yè)的文化與當?shù)厥袌鑫幕跒橐惑w。
快捷:我們的譯員日處理量為八千字以上,快捷的時間保障,和質(zhì)量保障,讓您的放心無憂。
英文翻譯的價格及收費標準:
1. 員工手冊的翻譯尚語翻譯的報價為:135-160元,收費的標準為每千字收費。中文稿件翻譯字數(shù)統(tǒng)計均按照字符數(shù)計算,統(tǒng)計方式以WORD 2007軟件“字數(shù)統(tǒng)計”選項的第三欄,字符數(shù)(不計空格)為準。如果原稿是英文,需換算成中文來,字數(shù)比例通常確定為1:2,也就是說一個英文單詞對應(yīng)的中文字數(shù)是2個。單件筆譯資料不足一千字的,一律收取低收費。
2.翻譯稿件的加急費用按正常收費的30%-80%收取。
3. 關(guān)于稿件難易度劃分遵循以下原則:
普通級別:用于幫助客戶了解原文大意,僅供參考、內(nèi)部交流資料,以白話文體現(xiàn);
專業(yè)級別:學術(shù)、專業(yè)、工業(yè)等性質(zhì)用于生產(chǎn),交流,解讀;譯文表達貼近譯后用語習慣、注重于文件中專業(yè)術(shù)語的專業(yè)性和統(tǒng)一性。
尚語翻譯始終把客戶的滿意作為企業(yè)服務(wù)追求的目標,通過誠信合作、 品質(zhì)化經(jīng)營為廣大客戶提供一流的翻譯產(chǎn)品,與客戶共同成長進步。詳情可咨詢400-858-0885。